Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / 0 Reviews / 18 Nov 2015 at 10:24

English

Go see a few Series A funds — get a few datapoints, but not too many. It’s helpful to get a pulse check on the market. Try to identify warm targets — those investors who already know the company and may have expressed an interest in the past. After meetings and follow-ups with half a dozen or so, it will be clear if the Series A is looking to be a long slog or a straight shot.

Japanese

幾つかのシリーズA投資の現状を観察し、重要なデータを多くではなく、幾つか集めるように指導している。マーケットの動向を調査する上で有効である。また、既に会社の事を知っていて以前興味を示した友好的な投資家の見極めに努めること。その内の5~6人に会ったり連絡をとれば、シリーズAの段階を目指すにはまだ早すぎるのか、それとも今目指しべきかがはっきりする。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その1/2(~途中まで)
http://venturebeat.com/2015/11/07/why-seed-extensions-are-becoming-the-new-normal-in-fundraising/