Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 17 Nov 2015 at 12:33
次回の納品までに30日間時間を要しますとの意味だったのですが、誤解させてしまい申し訳ありません。
仕入れ業者から商品から納品されるのは、12月15日頃になり、お客様にお届けできるのは、12月20日頃になる予定です。商品をお待ちいただけない場合は、キャンセルリクエストをしていただければ幸いです。なお、お待ちいただける場合は、アマゾンのシステム上、発送通知をさせていただきます。
質問の意味がわかりませんでしたので、お知りになりたいことをもう少し詳しく教えてくださいませんでしょうか。
I am sorry I gave you the wrong impression. What I meant was that it would need another 30 days till the next delivery.
It would be around December 15th, that the items arrive at us from the supplier. So the item will be delivered to you around December 20th. It would do me a favor if you could request a cancellation, in case it is difficult to wait for you. In case you could wait, I will send you a notification of delivery, due to the system of Amazon.
I could not grasp the meaning of your question. Could you please tell us what you want to know a little more in detail?