Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 17 Nov 2015 at 12:30

ailing-mana
ailing-mana 52 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
Japanese

次回の納品までに30日間時間を要しますとの意味だったのですが、誤解させてしまい申し訳ありません。
仕入れ業者から商品から納品されるのは、12月15日頃になり、お客様にお届けできるのは、12月20日頃になる予定です。商品をお待ちいただけない場合は、キャンセルリクエストをしていただければ幸いです。なお、お待ちいただける場合は、アマゾンのシステム上、発送通知をさせていただきます。

質問の意味がわかりませんでしたので、お知りになりたいことをもう少し詳しく教えてくださいませんでしょうか。

English

What I meant was that we need 30 days to ship next time. Sorry to causing you misunderstanding.
It will be on December 15th to be shipped from the supplier and it will be on December 20th or so to ship to you. If you cannnot wait the item until then, please request cancel. If you may wait, we will notify the shippment to you via Amazon's system.

I could not understand what you were asking, so please tell us the details you want to know.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.