Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 09 Dec 2011 at 08:38

English

You can use Facebook to gain access to your users’ social media profiles, Skype to elevate the chat into a phone call and Join.Me to perform a screen share. LiveChat also offers a free trial that makes trying this service a no-brainer.

Olark: Another promising contender, Olark features a beautiful and seamless user experience, great reporting tools, CRM and Helpdesk integration, and it works with just about any IM client. Plus, you can live chat with a customer straight from your mobile phone. While not as feature-rich as some of its competitors, Olark is an efficient and inexpensive solution that fills the needs of most businesses.

Japanese

あなたは、ユーザーのソーシャルメディアプロファイルへのアクセスを増やすためにFacebookを利用することができ、チャットを通話へと高めるためにSkypeを利用でき、スクリーンシェアを実行するためにJoin.Meを利用できる。ライブチャットはまた、このサービスを非常に簡単にさせるフリートライアルもオファーする。

Olark:別の有望な競合、Olarkは美しくシームレスなユーザーエクスペリエンスと、素晴らしいレポートツール、CRMとヘルプデスクの統合をフィーチャーしている。そして、それはマズほとんどのIMクライアントで作動する。また、あなたはあなたのモバイルフォンから直接顧客とライブチャットができる。その競合のいくつかのように多くのフィーチャーはないけれど、Olarkはほとんどのビジネスのニーズを満たす、効率的で低価格のソリューションである。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://mashable.com/2011/12/03/improve-contact-us-website/