Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 16 Nov 2015 at 18:55
[deleted user]
52
本業はソーシャルワーカーです。海外の大学へ3年通っていたので、英語が少し得...
Japanese
今回は、お店には特別なお客様ということで予約させていただきました。お店側もお客様のために、特別な材料を仕入れていたと聞いています。
そのため、材料費のみとはなりますが、キャンセル料が発生いたしました。
お店からのキャンセル料については、既に弊社で支払をさせていただいています。
事前にキャンセル料についてご説明してはおりませんでしたが、どうかご理解いただきますよう、よろしくお願いいたします。
English
This time, I have made a reservation for you since you are a special customer.
I have heard that the store has got special ingredients for you. Hence, only the fee for the ingredients,
there is a cancelation fee that you should pay.
For the cancelation fee, we have already made a payment.
We haven't explained about the fee in advance, but I wish you understand this situation.
Thank you very much.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
早急な翻訳をお願いいたします。