Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 51 / 1 Review / 16 Nov 2015 at 20:21

teddym
teddym 51 よろしくお願いします。
English

The bottom line

When you realize it’s time to discuss a seed extension with your investors, make sure to do your homework. Asking for a seed extension means you underestimated the challenges in your market, need more time in a more challenging Series A climate, or both. Whatever the case, be sure that your new plan will allow you to hit the milestones required for a proper Series A. Think of seed extensions the way you would have asked a professor for an extension on a term paper. If you’re a good student with a compelling excuse, you may get one break — but you’ll rarely get two.

Japanese

最後に

あなたが投資家とシードエクステンションを議論する時だと思ったら必ずあなたの課題をして下さい。シードエクステンションを模索するという事はあなたがマーケットへの挑戦を過小に見積もったか、Series A の為にもっと時間が必要になるか、もしくはどちらもか。
どんな場合でも新しいプランがSeriesAが求める画期的な事件となりうるようにしなさい。学期の論文提出期限を教授に延ばしてもらうようにお願いする様にシードエクステンションを考えなさい。もしあなたが言い訳を納得させられる良い生徒なら少しの休息はできるでしょう。でも二度目はないですよ。

Reviews ( 1 )

yokokh2015 rated this translation result as ★★ 18 Jan 2016 at 07:18

original
最後に

あなたが投資家とシードエクステンションを議論する時と思ったら必ずあなたの課題をして下さい。シードエクステンションを模索するという事はあなたがマーケットへの挑戦を過小に見積もったか、Series A のにもっと時間が必要になるか、もしくどちらもか
どん場合でも新しいプランがSeriesAが求める画期的な事件なりうるようにしなさい。学期の論文提出期限を教授に延ばしてもらうようにお願いする様にシードエクステンションを考えなさい。もしあなたが言い訳を納得させられる良い生徒なら少しの休息はできるでしょう。でも二度目はないですよ。

corrected
最後に

あなたが投資家とシードエクステンションを議論する時期が来たと思ったら必ずあなたの下準備をして下さい。シードエクステンションを要求するという事はあなたがマーケットに対する課題を過小に見積もったか、シリーズA の状態でさら課題に取り組むための時間がもっと必要であか、あるいその両方だということだ
いずれにせよ、あたの新しいプランが適正なシリーズAに必要されマイルストーンを達成できるようにしなさい。学期の論文提出期限を教授に延ばしてもらうようにお願いする様にシードエクステンションを考えなさい。もしあなたが、やむを得ない言い訳のある良い生徒なら一度の休息はもらえるでしょう。でも二度目はまずないですよ。

Add Comment
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その2/2(途中~最後まで)
http://venturebeat.com/2015/11/07/why-seed-extensions-are-becoming-the-new-normal-in-fundraising/