Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 16 Nov 2015 at 15:44

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

私はこういうものを望んでいました
追加注文しますのでもう1体同じものをお願いします
写真に忠実なものです
メイク、素材、胸は薄いピンク、へその色はなし
関節の緩み、不具合など絶対にないよう入念に検品し、完璧なものを厳重に梱包して出荷してください
工場に注文を出すときは「いつもの厳しいお客です」と毎回注意事項をお伝えください
$200返金分を差し引いて$680支払いました
追加購入するもの悩んでますのでお待ち下さい
写真ではわかりにくいですが、目の内側にピンクのラインはちゃんと入っていますか?

English

I requested this.
As I order additionally, may I have one more with the same type?
It must be the same as the one in the picture.
The makeup, material and breast are painted with light pink and no color is painted at the navel.
Would you please inspect strictly to find loose joint and defect,
package the perfect items strictly and send them to me?
Please tell the factory that "it is the customer who order with strict condition" when you order every time?
I paid 680 dollars by deducting 200 dollars as refund.
I am considering the item to purchase additionally. May I ask you a patience?
It is difficult to find in the picture. Is there a pink line at inside of the eye?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.