Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 16 Nov 2015 at 15:43

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

私はこういうものを望んでいました
追加注文しますのでもう1体同じものをお願いします
写真に忠実なものです
メイク、素材、胸は薄いピンク、へその色はなし
関節の緩み、不具合など絶対にないよう入念に検品し、完璧なものを厳重に梱包して出荷してください
工場に注文を出すときは「いつもの厳しいお客です」と毎回注意事項をお伝えください
$200返金分を差し引いて$680支払いました
追加購入するもの悩んでますのでお待ち下さい
写真ではわかりにくいですが、目の内側にピンクのラインはちゃんと入っていますか?

English

I was looking for something like this.
I would like to place an additional order for another piece of the same one.
I want it to be strictly the same as it is on the picture in terms of the makeup, material, the breast in pale pink, with no color in the belly button.
Please be sure to inspect thoroughly lest there should be no looseness of the joints or malfunctions, and please ship the perfect one with a through packing.
When you place an order to the factory, you may mention the order is from your "fussy regular customer" and tell them the list of requirements every single time.
I have paid $680 after deducting $200.
Please give me a moment to come up with additional items to order.
It is hard to tell from the picture, but is the pink line depicted inside the eyes?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.