Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 2 Reviews / 16 Nov 2015 at 14:23
English
I'll let you know if it shows up. Both UPS and FedEx will leave packages at my house, although sometimes they offer a less expensive shipping rate and turn the package over to thr USPS. So much for common carrier contracted home delivery.
Japanese
それが現れたらお知らせします。時には割安の郵送料を提供してくれて、荷物をUSPS(米国郵便)に委ねますが、UPSもFedEXも荷物は家に置いていきます。宅配を契約している一般的な運送会社は良くないのです。
Reviews ( 2 )
mars16 rated this translation result as ★★★★★
17 Nov 2015 at 20:54
original
それが現れたらお知らせします。時には割安の郵送料を提供してくれて、荷物をUSPS(米国郵便)に委ねますが、UPSもFedEXも荷物は家に置いていきます。宅配を契約している一般的な運送会社は良くないのです。
corrected
それが現れたらお知らせします。時には割安の配送料を提供してくれて、荷物をUSPS(米国郵便)に委ねますが、UPSもFedEXも荷物は家に置いていきます。宅配を契約している一般的な運送会社は良くないのです。
レビュー ありがとうございます。
レビュー ありがとうございます。