Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 60 / Native Japanese / 1 Review / 16 Nov 2015 at 14:10
English
I'll let you know if it shows up. Both UPS and FedEx will leave packages at my house, although sometimes they offer a less expensive shipping rate and turn the package over to thr USPS. So much for common carrier contracted home delivery.
Japanese
それがでてきたらお知らせします。時にどちらの宅配便もより安い発送レートを提供し、荷物をUSPSに渡したりしますが、UPSもFedExも私の家に荷物をおいて行くことができます。ですから委託の宅配なんてそんなものです。
Reviews ( 1 )
mars16 rated this translation result as ★★★★
17 Nov 2015 at 20:54
original
それがでてきたらお知らせします。時にどちらの宅配便もより安い発送レートを提供し、荷物をUSPSに渡したりしますが、UPSもFedExも私の家に荷物をおいて行くことができます。ですから委託の宅配なんてそんなものです。
corrected
それがでてきたらお知らせします。時に割安の発送レートを提示して荷物をUSPSに引き渡したりしますが、UPSもFedExも私の家に荷物をおいて行きます。ですから委託の宅配なんてそんなものです。