Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 2 Reviews / 16 Nov 2015 at 14:23

English

I'll let you know if it shows up. Both UPS and FedEx will leave packages at my house, although sometimes they offer a less expensive shipping rate and turn the package over to thr USPS. So much for common carrier contracted home delivery.

Japanese

それが現れたらお知らせします。時には割安の郵送料を提供してくれて、荷物をUSPS(米国郵便)に委ねますが、UPSもFedEXも荷物は家に置いていきます。宅配を契約している一般的な運送会社は良くないのです。

Reviews ( 2 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★★ 17 Nov 2015 at 20:54

original
それが現れたらお知らせします。時には割安の送料を提供してくれて、荷物をUSPS(米国郵便)に委ねますが、UPSもFedEXも荷物は家に置いていきます。宅配を契約している一般的な運送会社は良くないのです。

corrected
それが現れたらお知らせします。時には割安の送料を提供してくれて、荷物をUSPS(米国郵便)に委ねますが、UPSもFedEXも荷物は家に置いていきます。宅配を契約している一般的な運送会社は良くないのです。

makichan makichan 18 Nov 2015 at 01:10

レビュー ありがとうございます。

makichan makichan 18 Nov 2015 at 01:10

レビュー ありがとうございます。

Add Comment
isshi 50 はじめまして。R.Mitsuboriです。 ご覧いただき、ありがとうござ...
isshi rated this translation result as ★★★★★ 20 Nov 2015 at 00:35

読みやすいです。

makichan makichan 20 Nov 2015 at 01:09

ありがとうございます。

Add Comment