Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 14 Nov 2015 at 19:56
Why seed ‘extensions’ are becoming the new normal in fundraising
For years, many have believed the startup world would be doomed by the “Series A Crunch,” the natural result of an explosion of seed funding paired with an increasingly high bar required to earn a Series A. Industry observers believed we’d be witnessing a train wreck of epic proportions as companies died off. But the market has created a new product to solve the problem — the seed extension.
”シードファンディング”が資金調達の新常識になりつつあるわけとは。
長い年月、スタートアップ事業にはシリーズAの危機ーシリーズAの費用を集めるのに必要となり非常に難しい障害、それと合わさったシードファンディングの拡大による当然の結末ーが運命づけられていると信じられてきたのだ。産業のオブザーバーは会社が死に絶えていくのを大規模な単位での鉄道事故をとして目撃してきたと思っているのだ。だが市場はこの問題を解決するために、新製品”シードエクステンション”を作り出したのだ。
Reviews ( 1 )
original
”シードファンディング”が資金調達の新常識になりつつあるわけとは。
長い年月、スタートアップ事業にはシリーズAの危機ーシリーズAの費用を集めるのに必要となり非常に難しい障害、それと合わさったシードファンディングの拡大による当然の結末ーが運命づけられていると信じられてきたのだ。産業のオブザーバーは会社が死に絶えていくのを大規模な単位での鉄道事故をとして目撃してきたと思っているのだ。だが市場はこの問題を解決するために、新製品”シードエクステンション”を作り出したのだ。
corrected
なぜ、シード「エクステンション」が、資金調達の新常態になりつつあるのか。
長い間、多くの者が、スタートアップの世界には、シリーズA基金を受けるために要求されるますます高くなるバーとセットになったシードファンディングの激増の当然の結果である、「シリーズAの危機」という運命が待っているものと信じてきた。業界のオブザーバーたちは、我々が、会社が死に絶えていく中で、広範な大惨事を目撃することになるだろうと思っていた。だが、市場はこの問題を解決するための、新たなプロダクトを作り出した — シード・エクステンションである。
該当記事です。その1
http://venturebeat.com/2015/11/07/why-seed-extensions-are-becoming-the-new-normal-in-fundraising/