Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 14 Nov 2015 at 01:03
今回は異議があります
下記の件について返金の連絡がありましたが、
私はバイヤーから連絡を待っている状態です
バイヤーが私に商品を返送していない状態で
全額返金になるのはおかしいと思います
仮に返金扱いになるのなら、商品は返品されていないので
商品代金だけならまだ理解できます
この対応では私は商品を返品されないまま
2つの商品と送料分が赤字となってしまいます
私の考えは間違っているでしょうか
今はまだバイヤーの連絡待ちの状態で
このタイミングで返金されるとは思っていませんでした
対応宜しくお願いします
I have an objection this time.
Although I was contacted regarding the matter below, I am still waiting for the contact from the buyer.
I think it's strange to give a full refund while the items have not been returned.
Even if it's eligible for a refund, that should be only the price of the item because the item has not been returned to me.
If it is addressed this way, 2 items and shipping fee will be my loss, and I don't get the items back.
Do you think I am wrong?
I didn't think I would be requested for a refund now while I am still waiting for the buyer to contact me.
Please look into this matter. Thank you.