Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 61 / Native Chinese (Traditional) / 0 Reviews / 13 Nov 2015 at 18:58

hieru69
hieru69 61 我姓黃,目前居住於台北。我從學生時代開始學習了八年的日語。畢業後我進入台灣...
Japanese

オープニングでは、高さ8.5mの空中より宙づりになったベンツに乗って登場するという度胆を抜く演出に、観客からは割れんばかりの歓声と拍手で迎えられ、「WALK OF MY LIFE」ではグランドピアノでの弾き語りを初披露。
圧巻は、壮大なバラード曲「Dance In The Rain」で繰り広げた命綱なしのアクロバティックな空中パフォーマンス!雨にうたれながら、美しいパフォーマンスを披露する彼女にただただ会場は息を呑んだ。

Chinese (Traditional)

開幕式中,AAA從坐在高達8.5公尺的空中吊椅的驚人登場,觀眾的歡呼與掌聲絡繹不絕,在本次會場中「WALK OF MY LIFE」並首次披露以大型鋼琴的自彈自唱。
壓軸中以雄偉的敘事曲「Dance In The Rain」展開沒有救生索雜技的空中表演!在落雨的拍打之中,AAA以如美如喚的表演之姿讓整座會場目瞪口呆。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。