Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 13 Nov 2015 at 10:50

ailing-mana
ailing-mana 52 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
Japanese

お問合せありがとうございます。
送料が高額だった為に購入をキャンセルされたのだと思っていました。申し訳ございません。

クレジットカード決済もしくはpaypal決済をご希望の場合は、お手数ですが「楽天」か「amazon.com」などのショッピングモールを経由してご注文いただく必要がございます。

楽天はこちら

amazon.comはこちら

オススメは楽天です。amazon.comでご購入の場合は前に提示した以上の送料が必要となります。
何卒よろしくお願い致します。

English

Thank you for your reply.
I misunderstood that the order was canceled because its shipping fee wss expensive.I'm very sorry.

If you want to settle payment by credit card or via paypal, you need to order via shoppingmall such as "Rauten"
or "amazon.com". Sorry for causing you inconvenience.

Rakuten is as follows:

amazon.com is as follows:

I recommend you use Rakuten. If you use amazon.com, you need to pay more shippment fee than I told you before.
Thank you for your understanding.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.