Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 51 / 1 Review / 12 Nov 2015 at 18:14
Gut check the insiders. When the company appears to be heading towards a seed extension, with a minimum six months before cash out, it’s wise to start taking a gut check of the current investors. Who plans to write the extension check and for how much? Some funds are automatic in the extension, some will do pro-rata of the total raised, some insiders will price/others will not.
インサイダーの腹を探りなさい。会社が資金拡張に向かっている時、資金が底をつく最低6か月前には投資家達の腹を探る方が賢明だ。誰がいくら追加投資してくれるのか?いくらかの基金は自動的に追加してくれるし、他は全体増加量に比例したり、他はインサイダーが値段を決めたりなにもしない。
Reviews ( 1 )
original
インサイダーの腹を探りなさい。会社が資金拡張に向かっている時、資金が底をつく最低6か月前には投資家達の腹を探る方が賢明だ。誰がいくら追加投資してくれるのか?いくらかの基金は自動的に追加してくれるし、他は全体増加量に比例したり、他はインサイダーが値段を決めたりなにもしない。
corrected
インサイダーの腹を探りなさい。会社が資金拡張に向かっている時、資金が底をつく最低6か月前には投資家達の腹を探る方が賢明だ。誰がいくら追加投資してくれるのか?自動的に追加してくれたり、全体増加量に比例して投資してくれたり、また、インサイダーによっては値段を決めるつもりのところ、なにもするつもりがないというところなど、様々だ。
大きな問題はないと思います。
該当記事です。その2(続き~最後まで)
http://venturebeat.com/2015/11/07/why-seed-extensions-are-becoming-the-new-normal-in-fundraising/