Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 12 Nov 2015 at 17:16

a_ayumi
a_ayumi 52
English

The fund – which Toyota hopes to increase in size to JPY 50 billion (US$411 million) by next March, with the inclusion of new investment partners – will likely be used to address the automaker’s slow progress with autonomous driving technology. More importantly for Toyota, it could also further solidify its position as a global market leader for hydrogen power.

We’ve reached out to Toyota and will update this post if we get a reply.

Will batteries or hydrogen fuel cells power the next generation of automobiles? Could Tesla someday challenge a force like Toyota on a global scale? Let us know what you think below.

Japanese

新たな投資パートナーが参入し、来年3月までに500億円(4億1100万米ドル)にまで増加させたいとトヨタが望んでいる同資金は、同自動車メーカーの遅々として進まない自動運転テクノロジー開発に対処するために使われるだろう。トヨタにとってもっと重要なのは、同資金により、水素パワーの市場リーダーとしての地位を、さらに固めることができるかもしれないということだ。

トヨタに連絡を取ったので、返事があれば最新情報をお伝えする予定だ。

バッテリーや水素燃料電池は、次世代の自動車に動力を提供するようになるのだろうか? いつの日かテスラは、世界規模のトヨタのような強豪に挑めるのだろうか? あなたの考えを、下の欄に投稿して欲しい。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
https://www.techinasia.com/toyota-smbc-sparx-111m-fund-advanced-auto-tech/