Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 53 / 0 Reviews / 08 Dec 2011 at 14:54

English

It has a web-based user dashboard for an access with PC, allowing users to see how they have made approaches in past games with a Google Earth animation they call “Virtual Replay.” The company wants to make this a sort of golf-playing version of Usream Live and, as it’s recorded, and they expect the service as to show users how professional golfers are playing or have played with a bird’s-eye or satellite view.

Japanese

パソコンでアクセスする際に使えるユーザー用ダッシュボードがウェブ上に備わっており、ユーザーは、「バーチャルリプレイ」というグーグルアースのアニメーションを使って過去の試合でどのようなアプローチをしたかを見ることができます。この企業では、これがユーストリームライブのゴルフプレイ版となることを望んでおり、プロゴルファーがどのようにプレイしているか、またはどのようにプレイしたかを、鳥の目もしくは衛星ビューでユーザーに見せるサービスとなることに期待しています。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/12/05/yourgolf-online/