Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 08 Dec 2011 at 15:00

zhizi
zhizi 68
English

It has a web-based user dashboard for an access with PC, allowing users to see how they have made approaches in past games with a Google Earth animation they call “Virtual Replay.” The company wants to make this a sort of golf-playing version of Usream Live and, as it’s recorded, and they expect the service as to show users how professional golfers are playing or have played with a bird’s-eye or satellite view.

Japanese

ウェブ上には、PCアクセス用にユーザーダッシュボードもあり、ユーザーは過去のゲームでどのようにアプローチしたかを「バーチャル リプレイ」と呼ばれるGoogle Earthのアニメーションで見ることができる。同社は、これをUstreamライブのゴルフ版にすることを目指しており、またプレーが記録されていることから、このサービスでユーザーがプロゴルファーがどのようにプレーしているのか、もしくはプレーしたのかを、鳥の視線もしくはサテライトビューで見れるようにもしたいとのこと。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/12/05/yourgolf-online/