Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 1 Review / 12 Nov 2015 at 07:39

hhanyu7
hhanyu7 60
English

Of course, as a private company, PropertyGuru’s performance is opaque. However, public documents reveal that its valuation is around S$481 million (US$344 million). Its latest investor, private equity firm TPG, now holds a sizeable 36 percent of the business. An initial public offering is apparently in the works for next year, and we’ll see how PropertyGuru stands up to public scrutiny then.

Japanese

もちろん、民間企業として、PropertyGuruの業績は不透明だ。しかし、公開文書によると、同社の査定額はおおそよ4億8100万豪ドル(3億4400万米ドル)である。最近の投資者であり未公開株式投資会社のTPG は現在、36パーセントという相当な割合で同事業を保有している。新規株式公開は、来年に向けて進められているようで、PropertyGuruがどのように世間の厳しい目に耐えるのかそのときに見ることになるだろう。

Reviews ( 1 )

marukome 53 Six-year experience in translation. R...
marukome rated this translation result as ★★★★★ 13 Jan 2016 at 16:32

勉強になります。

Add Comment
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
https://www.techinasia.com/news-corp-subsidiary-snap-iproperty-billion-dollars/