Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 12 Nov 2015 at 21:51

noriko
noriko 52 プログラミングの仕事をしています。 翻訳の勉強にと登録しました。
English

Of course, as a private company, PropertyGuru’s performance is opaque. However, public documents reveal that its valuation is around S$481 million (US$344 million). Its latest investor, private equity firm TPG, now holds a sizeable 36 percent of the business. An initial public offering is apparently in the works for next year, and we’ll see how PropertyGuru stands up to public scrutiny then.

Japanese

もちろん、民間企業であるPropertyGuru’s の業績は不透明だ。しかし公式文書によれば、同社の評価額は4億8100万シンガポールドル(3億4400万米ドル)である。最も最近投資を行った未公開株式投資会社のTPGは、同社の36パーセントもの株を保持する。株式公開は来年に予定されているようである。PropertyGuruが公の監視の中どう立ち回るのか、我々は目の当たりにすることになるだろう。

Reviews ( 1 )

marukome 53 Six-year experience in translation. R...
marukome rated this translation result as ★★★★ 21 Jan 2016 at 12:54

original
もちろん、民間企業であるPropertyGuru’s の業績は不透明だ。しかし公式文書によれば、同社の評価額は4億8100万シンガポールドル(3億4400万米ドル)である。最も最近投資を行った未公開株式投資会社のTPGは、同社の36パーセントもの株を保持する。株式公開は来年に予定されているようである。PropertyGuruが公の監視の中どう立ち回るのか、我々は目の当たりにすることになるだろう。

corrected
もちろん、民間企業であるPropertyGuru’s の業績は不透明だ。しかし公式文書によれば、同社の評価額は4億8100万シンガポールドル(3億4400万米ドル)である。最近投資を行った未公開株式投資会社のTPGは、同社の36パーセントもの株を保持する。株式公開は来年に予定されているようである。PropertyGuruが公の監視の中どう立ち回るのか、我々は目の当たりにすることになるだろう。

Add Comment
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
https://www.techinasia.com/news-corp-subsidiary-snap-iproperty-billion-dollars/