Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 53 / Native Japanese / 0 Reviews / 12 Nov 2015 at 06:26

shimauma
shimauma 53 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
Japanese

利尿作用、虫歯予防、抗菌作用等
様ような生体調節機能があることが明らかにされています。

●他の抹茶と弊社の抹茶の違いは?
栽培方法が違う!
収穫の2~3週間前に茶畑に覆いをします。
覆いをすると、日光が遮られ旨味成分のアミノ酸の一種、
グルタミン酸が豊富になります。
また、覆いをすることで直射日光が当たらないことから、
水色が鮮やかな冴えた緑色になるのです。
製造方法が違う!
深蒸し茶とはその名の通り、製造工程の最初で
茶葉の蒸す時間を通常の2~3倍かけたものです。

English

It is revealed that Matcha has various physical control effects such as diuretic effect, cavity prevention effect and antibacterial effect.

●What is the difference between our Matcha and others'?
The cultivation method makes it different!
The tea plantation is covered for 2 to 3 weeks before harvesting.
By shutting out the sunlight, the tea leaves will be rich in glutamine acids, a kind of amino acids that brings a delicious taste.
Furthermore, by avoiding direct sunlight, the tea will have a vivid green color.
The manufacturing method makes it different!
As the name suggests, Fukamushi-cha is made by steaming tea leaves two or three times longer than normal green tea at the beginning of the manufacturing process.


Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.