Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 11 Nov 2015 at 22:49

English

In the next few years, the country of 90 million may see its GDP expand by six to eight per cent, a lot of it is owing to the booming manufacturing industry. In fact, 1 out of 3 Samsung phones are actually manufactured in Vietnam making the Southeast Asian country an essential part of the smartphone manufacturers global supply chain. Case in point, Samsung has invested around US$9 billion into Vietnam-based factories and assembly plants so far.

Japanese

ここからの2、3年、9,000万の人口を擁するこの国では6〜8%のGDP成長率が見込まれるが、それは急成長する製造業に多くを負っている。実際、3分の1のSamsungの電話機は実はベトナムで製造されており、この東南アジアの国が、このスマートフォンメーカーのグローバルな供給の流れの必要不可欠な一部ととなっている。この例の場合、これまでのところSamsungは90億米ドルをベトナム基盤の工場や組み立て工場に投資している。

Reviews ( 1 )

blackdiamond rated this translation result as ★★★ 21 Nov 2015 at 01:36

original
こから2、3年、9,000万の人口を擁するこの国では6〜8%のGDP成長率が見込まれるが、それは急成長する製造業に多くを負っている。実際、3分の1のSamsungの電話機は実はベトナムで製造されており、この東南アジアの国が、このスマートフォンメーカーのグロバルな供給流れの必要不可欠な一部となっている。このの場合これまでのところSamsungは90億米ドルをベトナム基盤の工場や組み立て工場に投資している。

corrected
この、9,000万の人口を擁するこの国では6〜8%のGDP成長率が見込まれるが、それは急成長する製造業に多くを負っている。実際、3分の1のSamsungの携帯が実はベトナムで製造されており、この東南アジアの国が、スマートフォンメーカーの世界的サプライチェの必要不可欠な一部となっている。典型として、Samsungはこれまでに90億米ドルをベトナム基盤の工場や組み立て工場に投資している。

Add Comment
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その1
http://e27.co/the-mekong-region-the-economy-ecosystem-and-potential-20151106/