Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 11 Nov 2015 at 15:52

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

お問合せありがとうございます。
通常、海外発送の場合、免税となりますが、その免税となった8%も商品代金としていただきますといった意味で、商品にのみ8%の
消費税がかかります
お客様の仰っしゃれます通り、送料は重さによって変動します。今回2900gでしたので日本郵便のEMSでお送りして送料は5400円です

なので、今回お送りした総合計金額以上の物は弊社から請求することはありません

※ただし、国や州によっては輸入関税が発生する場合がございます
発生した場合は申し訳ないがお客様の負担となります

English

Thank you for your inquiry.
Normaly, an overseas shipping should be tax-free. However the 8% which is exempted will be regarded as a part of the merchandise price, so only the merchandises will be charged with 8% consumption tax.
As you pointed out, the shipping cost may vary depending on the weight. As the package weighed 2,900 g, the shipping fee would be JPY 5,400 via Japan Post's EMS.

Therefore, we shall not charge you for anything more than the total amount of your order this time.

* However, please be aware that import tax may be charged depending on the country or the state. In such event, the tariff needs to be covered at your end.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.