Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 53 / Native Japanese / 0 Reviews / 10 Nov 2015 at 23:46

shimauma
shimauma 53 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
Japanese

大変残念なお詫びのご報告です。

11月6日に発送されたあなたのご注文の商品ですが、運送状のトラブルにより破損したため、当方に返送されてまいりました。

確認したところフィギュアの3つケースが大きく潰れておりました。

日本郵便は補償しますが、同じ5種のセットが現在日本では入手不可能で、仕入れた代金のみを返金するしかできないとのことです。

1個ずつ入手しお届けしたいとは思いますが時間的なお約束はできないため、とりあえずはキャンセル、返金をリクエストしていただけないでしょうか?

お願いします。

English

We are very sorry to inform you of a bad news.

Your order shipped on Nov. 6 was broken during transport and thus, returned to us.

We checked it and found 3 cases of the figures got badly deformed.

Japan Post will compensate for it but since the set of 5 different figures are currently not available in Japan and they can make a refund only for the purchased price.

We would like to acquire them one by one and send them to you but unfortunately, we can not say exactly when. For now, could you please cancel the order and make a request for refund to us?

Thank you for your cooperation in this matter.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: amazon.comで販売し、発送した商品が運送で破損して返送されてきたという報告です。