Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 06 Dec 2011 at 22:52

English

"We expect that our partnership with leading Japanese animation producers and distributors will provide Tudou with a sustainable source of high-quality animation content, strengthening Tudou’s leading position in the animation market in China."

Readers may recall that in addition to Japanese animation, Tudou recently landed a big animated movie from the west as well, in Disney’s Cars 2.

Japanese

「日本を牽引するアニメプロデューサーと配給元と提携することは、Tudouに持続可能な高品質のアニメコンテンツのソースを提供するとともに、中国のアニメ市場においてのTudouのけん引力を強化するであろう。」

読者は、日本のアニメに加えて、Tudouが最近西洋からの大きなアニメ映画、ディズニーのCars 2を獲得したことを思い起こすだろう。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/11/29/tudou-tv-tokyo/