Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 06 Dec 2011 at 22:37

English

"We expect that our partnership with leading Japanese animation producers and distributors will provide Tudou with a sustainable source of high-quality animation content, strengthening Tudou’s leading position in the animation market in China."

Readers may recall that in addition to Japanese animation, Tudou recently landed a big animated movie from the west as well, in Disney’s Cars 2.

Japanese

「一流の日本のアニメのプロデューサーや配給業者との提携が、Tudouに高品質なアニメコンテンツの持続可能な発信元を提供し、中国におけるアニメ市場でTudouの主導的地位を強化することを期待している。」

読者たちは日本のアニメに加えて、同様に最近西側から上陸した、ディズニーのカーズ2といった大きなアニメーションムービーを思い起こすかもしれない。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/11/29/tudou-tv-tokyo/