Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 51 / 0 Reviews / 08 Nov 2015 at 18:31
いつもサポートをありがとう
上記の件に関してです
既にカスタマーサービスには連絡済みですが、
現在、バイヤーに返送を依頼しています
送料はもちろん当方負担です
でもその後、連絡がなく困ってます
今回、製品が動作しないと言われました
しかし多くの場合、電池を挿入していないことが多いので
確認をお願いしました
解決したと思うのですが
もう一点困っていることがあります
今、この件が保留になっていることで
私のpaypalの資金が使えない状態になっています
いつまで待てばよいでしょうか
対応下さると助かります
Thank you always for your support.
This is about the matter above.
I already contacted thw customer service but now I am asking the buyer to send it back.
of course the shipping fee is on us.
However, we haven't heard nothing since then.
I was told that the product doesn't work.
But most of the time they forget to put batteries so I asked to check.
I think it's solved, but there is no kore thing I am concerned about.
Since its been pending, I'm not able to use my paypal funds.
Until when do I have to wait?
I appreciate in advance for your prompt reply.