Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 05 Nov 2015 at 10:20
サンドブラスト初体験でした!
吉祥寺の東急の向かいにあります。
部屋に入ると、お店の方が明るく迎えて下さいました。
まずコップか小物入れかを選択、模様を沢山の種類の中から選択、制作、という流れでした。
私は全く知らなかったのですが…
サンドブラストというのは、砂でガラスの表面を削りガラスの色を白(透明?)にしていくことで模様をつけるもののようです。
私が選んだのは青いコップで、サンドブラストすると模様のシールを貼ったところ以外は白になります。
It was my first experience of sandblast.
It is located across Tokyu in Kichijoji.
When I entered the room, a staff in the store welcomed me with bright atmosphere.
I first selected a cup or small bag, and then selected a design among many kinds and finally went
to production.
I was not familiar with it at all.
The sandblasting is to make a design by making color of ground glass at front of the glass white (transparent) with sand.
I selected a blue cup. As I sandblast, the parts other than where the seal of the design is attached is white.