Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 2 Reviews / 04 Nov 2015 at 17:56
I'm asking the supplier for the sealing machine and they are checking again. They said tomorrow will have the exact date the machine can arrive, but it won take too long time. I will inform you as soon as I receive information from them.
業者に密閉機を送るようにお願いしていて、明日確認すると言っています。業者は明日、密閉機が届く日付が分かると言っていたので、長くは掛からないと思います。業者の状況が分かり次第直ぐにお知らせします。
Reviews ( 2 )
original
業者に密閉機を送るようにお願いしていて、明日確認すると言っています。業者は明日、密閉機が届く日付が分かると言っていたので、長くは掛からないと思います。業者の状況が分かり次第直ぐにお知らせします。
corrected
業者に密閉機について問い合わせ中で、彼らが現在再確認してくれています。業者は明日、密閉機が届くはっきりとした日付が分かると言っていましたが、(密閉機が届くまで)それほど長くは掛からないと思います。業者の状況が分かり次第直ぐにお知らせします。
original
業者に密閉機を送るようにお願いしていて、明日確認すると言っています。業者は明日、密閉機が届く日付が分かると言っていたので、長くは掛からないと思います。業者の状況が分かり次第直ぐにお知らせします。
corrected
業者に密閉機を送るようにお願いしており、業者が現在再確認中です。業者は明日、密閉機が届く正確な日付が分かるが、そう長くは掛からないだろうと言っています。業者から情報を受け次第直ぐにお知らせします。
よいと思います。
This review was found appropriate by 0% of translators.