Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 1 Review / 05 Nov 2015 at 06:40

hhanyu7
hhanyu7 60
English

Over-share what’s working and what’s not based on your metrics so that you keep everyone engaged in continuing to push these efforts forward.

Adam Berke is president and CMO of AdRoll.

Japanese

測定基準に沿って、何がうまく行って何がうまく行っていないのか、必要以上に共有すれば、こうした努力を推し進め続けることに全員を参加させられる。

Adam Berke氏はAdRollの社長であり最高マーケティング責任者である。

Reviews ( 1 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimura rated this translation result as ★★★★ 20 Feb 2016 at 04:21

original
測定準に沿って、何がうまく行って何がうまく行っていないのか、必要以上に共有すれば、こうした努力を推し進め続けることに全員を参加させられる。

Adam Berke氏はAdRollの社長であり最高マーケティング責任者である。

corrected
あなたの韻律学にづいて、何がうまく行って何がうまく行っていないのか、必要以上に共有して、こうした努力を推し進め続けることに全員を参加させるようにする

Adam Berke氏はAdRollの社長であり最高マーケティング責任者である。

Add Comment
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/10/31/tie-your-marketing-metrics-to-real-business-results-5-steps/