Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 36 / 0 Reviews / 05 Dec 2011 at 17:39

[deleted user]
[deleted user] 36
English

In First Financial Report Since IPO, Tudou Posts $8 Million Net Profit

Tudou (NASDAQ:TUDO) and its CEO Gary Wang may have had a rocky road to their IPO, but since then things have been going pretty well. Sina bought into the company to the tune of 9 percent, they partnered up with former competitor LeTV, and they even got the rights to Cars 2, which is a Pixar movie even if it is empirically the worst one Pixar has made. Now the company’s Q3 financials are showing some more good — and rather surprising — news: profit!

That’s surprising because just a few months ago, some experts were saying Tudou wasn’t expected to report a profit until 2013.

Japanese

IPO以来初の財政報告で、Tudouが純利益800万ドルとなる

Tudou (NASDAQ:TUDO)とそのCEOであるGary WangはIPOにおいて困難をしいられたが、それからはかなりうまくいっているようだ。Sinaは9%で同社の株主となり、以前の競合相手であったLeTVとパートナーとなり、ピクサーの映画であるCars 2の権利も得た。経験的ではあるが、ピクサー市場最悪だ。今、同社の3期の財政はさらに良いようだ。さらに驚くことに - ニュース:利益!

何ヶ月か前には何人かの専門家はTudouは2013年までは利益を見込めないだろうと言っていたので驚くべきことである。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/11/15/tudou-profit/