Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 03 Nov 2015 at 00:44

masahiro_miyoshi
masahiro_miyoshi 52 Philosophy Literature Music Movie ...
English

Apple just revealed yesterday that it’s working to extend Siri search functionality to include Apple Music on the new Apple TV, effectively turning it into a voice-controlled, music streaming hub for consumers’ living rooms. While that always seemed like an obvious hole for Apple to fill, it now makes a lot of sense from a business perspective, based on latest the numbers.

“The persistent shift in application of portable devices such as smartphones, tablets, and multimedia devices is one of the key factors stimulating the demand for wireless audio devices globally,” Transparency Market Research said in the report.

Japanese

Appleは、Siriの検索機能を拡大して、Apple TVにおけるApple Musicに組み込み、カスタマーのリビングにおいて、効果的に音量調整できたり、ミュージックストリーミングハブを使用できるようにするように、取り組んでいることを、ちょうど先日明らかにした。このことは常にAppleが埋めるための明白な穴のように見えたが、それは今、最新の数字に基づくビジネスの観点から、多くの示唆を与えている。

「スマートフォン、タブレット、およびマルチメディア機器などのポータブル機器のアプリケーション内の永続的なシフトが、世界的にワイヤレスオーディオ機器の需要を刺激する重要な要因の一つである。」
Transparency Market Research (トランスパレンシー・マーケット・リサーチ)はレポートにおいて以上のように述べた。

Reviews ( 1 )

planckdive rated this translation result as ★★★★★ 17 Oct 2018 at 14:58

大変いいと思います。

Add Comment
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/10/29/the-wireless-audio-device-market-is-growing-3x-faster-than-smartphones-but-smartphones-are-to-thank/