Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / 0 Reviews / 05 Dec 2011 at 11:22

kaory
kaory 57
English

To Entrepreneurs in Singapore: Meet People, Explore Asia

Singapore is small. And sometimes for entrepreneurs, if you don’t make an effort to speak to people outside out of this little island, it can result in a somewhat limited mindset. At last weekend’s tech event in Fukuoka, Japan, I was fortunate enough to meet up with two Singapore-based start-ups which had taken branched outward, taking the opportunity to pitch their companies to a group of Japanese geeks, media people, and investors.

Rick Tan from Innova Technologies is building an ‘anti-lost’ device, while George Chen and Bryan Chia from Sageby are building an application that helps users monetize their idle time.

Japanese

シンガポールの起業家は、人に出会い、アジアを巡る

シンガポールは狭い街だ。この小さな島から外に出て人と会話をしていこうという努力をしなければ、どちらかというと考え方が狭くなり起業家にとってもそうなることがある。先週末に日本の福岡県でハイテクイベントがあり、運のいいことにシンガポールのスタートアップ企業2社と話しをする機会があった。その企業では支社を海外に出しており、日本の開発者、メディア関係者、投資家の人たちに自社のアピールをしていた。

Innova Technologies社のRick Tan氏は「決してなくならない」デバイスの開発をしており、Sageby社のGeorge Chen氏とBryan Chia氏はユーザーが空いている時間を現金化できるアプリケーションに取り組んでいる。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/11/15/entrepreneurs-in-singapore-explore-asia/