Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 30 Oct 2015 at 13:41
Japanese
以前メールをさせていただきましたが、
お返事がありませんでしたのでご連絡をさせていただきました。
だいたいの必要なハーモニカの数、ご確認いただけましたでしょうか?
もしだいたいの数の把握が難しい場合は、1個単位での価格よろしければ
ご提示させていただいてもよろしいでしょうか?
ある程度の個数が決まっていた場合、メーカーと交渉をしようと考えておりました。
また価格を見ていただいてからでも問題ございません。
English
I emailed you in the past, but I have received no reply so I am writing you again.
Did you check roughly how many harmonicas you need?
If it is difficult to tell me the rough number of harmonicas, would it be okay that I show you a unit price of it?
If you have an idea of how many harmonicas you want to order, I would thought I was going to negotiate price with a maker.
It is not a problem if you decide whether to order after you see the price.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
取引先へのメールです。
謙虚なメール文章にしていただけると幸いです。
謙虚なメール文章にしていただけると幸いです。