Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 04 Dec 2011 at 17:47

mura
mura 44 翻訳歴8か月
English

Pro-democracy sympathizers across the world retweeted and shared the updates, even as the Egyptian government disabled cellphone towers and blocked Twitter in an attempt to censor the material. Reports indicated that households and businesses opened up their Wi-Fi networks to support the protesters and to allow the dissemination of information. The pictures and videos that continued to appear across YouTube and Facebook trended on Twitter worldwide, both inspiring and shocking international onlookers.

2011: The Year of Social Media Democracy

Japanese


エジプト政府が携帯電話用アンテナを壊し内容を検閲するためにツイッターをブロックしたにもかかわらず、世界中の民主化運動支持者はリツイートして最新情報を共有した。報道によれば、一般家庭および企業ではWi-Fiネットワークを開いて抗議者を支持し情報が伝達されるようにした。YouTube とFacebookを通して出続ける映像とビデオはツイッターとともに世界中に流れ、両者は世界中の視聴者に衝撃と刺激をあたえた。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://mashable.com/2011/12/01/social-media-democracy/