Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 04 Dec 2011 at 17:35

[deleted user]
[deleted user] 50
English

Pro-democracy sympathizers across the world retweeted and shared the updates, even as the Egyptian government disabled cellphone towers and blocked Twitter in an attempt to censor the material. Reports indicated that households and businesses opened up their Wi-Fi networks to support the protesters and to allow the dissemination of information. The pictures and videos that continued to appear across YouTube and Facebook trended on Twitter worldwide, both inspiring and shocking international onlookers.

2011: The Year of Social Media Democracy

Japanese

エジプト政府は携帯電話の中継塔を停止させ、ツイッターを遮断して、情報の検閲を試みたが、世界中の民主化運動の支持者たちは、最新情報をリツイートし、シェアした。報道によれば、一般家庭や企業が無線LANネットワークを開放して活動家たちを支援し、情報を広める手助けをしたという。YouTubeやフェイスブックに投稿され続ける画像や映像がさらに世界中のツイッターで発信され、革命を見物している世界の人々に刺激と衝撃を与えた。

2011年、それはソーシャルメディアが民主化をもたらした年だ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://mashable.com/2011/12/01/social-media-democracy/