Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Korean / 0 Reviews / 28 Oct 2015 at 19:03

siennajo
siennajo 52 Writer, Translator Majored in both K...
Japanese

この度はご注文ありがとうございます。
大変申し訳ございません。お客様にお送りした商品に誤りがあり、翌日正規の商品を送り直しました。
誤って出荷してしまった商品を日本に戻そうとUSPSと連絡を取ったのですが、お届け人様の許可がいるとのことで請求が受理されませんでした。
まだ、商品の方は届いていないかと思いますので、大変お手数ではございますが最寄りのUSPSにお電話いただき、問い合わせ番号◯◯◯◯の方の荷物は受取拒否、☓☓☓☓の方の荷物は受け取るとご連絡いただいてもよろしいでしょうか。

English

Thank you for your order.
We are sorry there was an error in the commodity that we sent to you. Therefore, we re-sent regular products next day.
I contacted USPS for returning the goods shipped to Japan by mistake, however the claims hasn't accepted by the reason receiver's permission is needed.
Still, since you haven't received the product, we are sorry to trouble you, but please call the nearest USPS and tell them you refuse to receive inquiry number # ◯◯◯◯ and to receive #☓☓☓☓.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.