Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 04 Dec 2011 at 11:38

zhizi
zhizi 68
English

31 Percent of Most Innovative Companies are From Asia [Report]

Thomson Reuters has released its list of Top 100 Global Innovators, and we here at Penn Olson were pretty curious to see where Asia stacks up on its list. So looking past big tech names like Apple, Intel, and IBM we see a number of prominent Asian companies like LG, Samsung, Konami, Sharp, and Sony.

As for which countries dominate the top 100, the USA is way ahead with 40 percent, although Japan is close behind with 27 percent of the top 100 companies. South Korea is the only other Asian country listed with 4 percent of the companies (including Samsung and LG).

Japanese

アジア企業31社が「グローバルイノベーター・トップ100」にランクイン
Thomson Reuters(トムソンロイター)が「グローバルイノベーター・トップ100社」を発表した。Penn Olsonもアジア企業がそのリストのどの辺りにランクインしているのか非常に興味があった。リストを見てみると、Apple、インテル、IMBなど、大企業の名前がずらっと並んだ後に、LG、サンソン、コナミ、シャープそしてソニーなど、多くのアジア企業がランクインしていた。

一番多くランクインしている国がどこかと言えば、アメリカが40社でダントツの1位だが、日本も27社がランクインし、アメリカにつづく第2位となっている。日本以外でアジア圏からランクインしている国は韓国だけで、サムソンやLGを含む4社がトップ100入りしている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/11/16/thomson-reuters-innovation/