Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / Native Japanese / 0 Reviews / 27 Oct 2015 at 19:52
Japanese
昨日クレジットカード情報(AMEX)をFAXにて送信しました。
もし届いていないようでしたら今度はメールに添付して送ります。
お手数ですがFAXをご確認いただき、お返事をお待ちしております。
お忙しいところご丁寧にありがとうございます。
詳細までよくわかり納得できました。
またすぐに利用させていただきます。
今後ともよろしくお付き合い願います。
English
I sent a FAX document with my credit card information (AMEX).
If you have not received yet, I can send it using E-Mail.
I am sorry to trouble you, but please give me a reply after seeing a fax document.
Thank you for your kindness, even though you might be busy.
I fully understand to the smallest details.
I will use it again soon.
I am looking forward to working with you.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
翻訳者様へ:いつもお世話になっております。丁重な表現で訳して頂けると助かります。上と下の文章は別々のメールで使用します。