Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 53 / Native Japanese / 0 Reviews / 27 Oct 2015 at 19:53

shimauma
shimauma 53 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
Japanese

昨日クレジットカード情報(AMEX)をFAXにて送信しました。
もし届いていないようでしたら今度はメールに添付して送ります。
お手数ですがFAXをご確認いただき、お返事をお待ちしております。


お忙しいところご丁寧にありがとうございます。
詳細までよくわかり納得できました。
またすぐに利用させていただきます。
今後ともよろしくお付き合い願います。

English

I faxed you the information about my credit card (AMEX) yesterday.
I will email it if it has not reached you.
I would appreciate it if you would check it and let me know.

Thank you very much for sparing time answering me.
I fully understand it in details.
I will use your store again soon.
Thank you for your continuous assistance.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 翻訳者様へ:いつもお世話になっております。丁重な表現で訳して頂けると助かります。上と下の文章は別々のメールで使用します。