Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 25 Oct 2015 at 15:56

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

特にライブでチカラを発揮しますよ。
専用の箱はありませんが、丁寧且つ厳重に梱包してお送りいたしますので、ご安心ください。

・キズあり
電池部サビあり
開閉部のゴム劣化
簡易的なクリーニング済です。取り切れないものや届かない場所もありますのであらかじめご了承ください。

・所々に擦れがございますが、特に目立つような傷等はなく、
大変綺麗な状態です。
多少の外観のダメージは気にされない方に
おすすめな商品となっております。

English

The live will work effectively.
We do not have a special box. However, as we send it by packing carefully and strictly, please do not worry.

Damage
Rust at battery
Rubber is deteriorated at opening and closing
We cleaned it roughly. We could not remove and touch some parts. We hope that you understand us.
Some parts are rubbed, but there is no noticeable damage where it is very clean.
We recommend it to those who do not mind some damages outside.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.