Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 25 Oct 2015 at 15:59

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
Japanese

まったく新しい歪み系サウンド。
 DA-2は従来のディストーションとは一線を画する、最新のディストーション・サウンドを実現しています。例えば、従来のディストーションではエッジの効いたタイトな低音にセッティングすると高域の音が細くなり、反対に太くメロウな高音にセッティングすると低域の音が潰れることがあります。DA-2では各音域に最適な歪みを加えることにより、ひとつのセッティングで低音リフから高音リード・ソロまで全ての音域で妥協のない最適な歪みを得ることが可能です。

English

Totally new distortion sound
DA-2 realizes the newest distortion sound to clearly differentiate from the conventional distortion. For example, in the conventional distortion, the sound of the high area could get thinner when you set it for an edgy tight low tone, and the sound of the low ares could be destroyed when you set it for the thick and mellow high-pitched tone to the contrary. In DA-2, you can get the most suitable distortion for all ranges from the low tone riff to the high-pitched lead solo without compromise in a single setting by adding the most suitable distortion to each range.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.