Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / Native Portuguese (Brazil) / 0 Reviews / 24 Oct 2015 at 22:32

gabrielueda
gabrielueda 60 日系ブラジル人です。幼い頃に家族と共に日本へ移住し、5年間滞在しました。 ...
Japanese

これにより、販売数が増えても顧客対応が疎かになる事はありません。私達は以前のようにお客様から高い評価を得る事ができます。
今後は更に販売数を拡大していきたいと考えていますので、それに伴いスタッフの人数も増やしていくなど細心の注意を払っていきます。
サスペンド状態が続きますと、私とスタッフはとても困ります。どうか早急にサスペンドを解除していただきますようお願いいたします。
改めまして、この度は大変申し訳ありませんでした。

English

Thanks to this, we will no longer neglect the support to our clients, even if our sales increase. We are sure we can get a positive feedback from our clients like before.
As we plan to expand our sales even further in the close future, we will be very careful with staff members increase whenever it is necessary.
If the suspension continues, my staff and I get stuck. So we ask you please to consider lifting our ban as soon as possible.
Once again, we apologize for this terrible situation.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.