Translator Reviews ( Spanish → Japanese )
Rating: 50 / 1 Review / 23 Oct 2015 at 09:27
Spanish
Muy mal por no valorar bajo el paquete, he tenido que pagar en Aduana casi 90 € , muy disconforme por la forma de envio, lo siento pero votare negativo, mal enviado.
Japanese
荷物の料金を低く見積もったことが大変よくありません。私は税関で約90€も払わないといけませんでした。発送で大変不快に感じたので、申し訳ありませんがネガティブに投票させていただきます。発送がダメでした。
Reviews ( 1 )
yoshie23 rated this translation result as ★★★★
20 Oct 2018 at 14:28
original
荷物の料金を低く見積もったことが大変よくありません。私は税関で約90€も払わないといけませんでした。発送で大変不快に感じたので、申し訳ありませんがネガティブに投票させていただきます。発送がダメでした。
corrected
荷物の料金を低く見積もったことが大変よくありません。私は税関で約90€も払わないといけませんでした。発送のやり方に賛成出来ませんので、申し訳ありませんがネガティブに投票させていただきます。発送に関して不備があります。