Translator Reviews ( Spanish → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 23 Oct 2015 at 09:27

a-nii
a-nii 50
Spanish

Muy mal por no valorar bajo el paquete, he tenido que pagar en Aduana casi 90 € , muy disconforme por la forma de envio, lo siento pero votare negativo, mal enviado.

Japanese

荷物の料金を低く見積もったことが大変よくありません。私は税関で約90€も払わないといけませんでした。発送で大変不快に感じたので、申し訳ありませんがネガティブに投票させていただきます。発送がダメでした。

Reviews ( 1 )

yoshie23 55 日本語⇔スペイン語の翻訳を承ります。 迅速且つ丁寧な仕事を心がけておりま...
yoshie23 rated this translation result as ★★★★ 20 Oct 2018 at 14:28

original
荷物の料金を低く見積もったことが大変よくありません。私は税関で約90€も払わないといけませんでした。発送で大変不快感じたので、申し訳ありませんがネガティブに投票させていただきます。発送がダメでした

corrected
荷物の料金を低く見積もったことが大変よくありません。私は税関で約90€も払わないといけませんでした。発送のやり方賛成出来ませんので、申し訳ありませんがネガティブに投票させていただきます。発送に関して不備あります

Add Comment