Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 22 Oct 2015 at 12:49

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
English

Hi. I just send an international inquiry and I need your full name Ana address please.
I just talk to EMS they sed that the Package was send back to you . You have to fix this problem with international inquiry. I'm going to contact eBay and PayPal to fix this problem.

Japanese

こんにちは。国際問い合わせを送りました。貴方のフルネームと住所をお知らせください。
EMSへ連絡、郵便局が送った荷物が貴方へ返送されてそうです。
この問い合わせにより本件を解決してください。
私もイーベイとペイパルへ連絡します。

Reviews ( 1 )

ctplers99 53 フリーランス翻訳者Ctplers99と申します。日本語ネイティブで、翻訳者...
ctplers99 rated this translation result as ★★★★ 23 Oct 2015 at 12:49

original
こんにちは。国際問い合わせを送りました。貴方のフルネームと住所をお知らせください。
EMSへ連絡、郵便局が送った荷物が貴方へ返送されそうです。
この問い合わせにより本件を解決してください。
私もイーベイとペイパルへ連絡します。

corrected
こんにちは。国際問い合わせを送りました。貴方のフルネームと住所をお知らせください。
EMSへ連絡、郵便局が送った荷物が貴方へ返送されそうです。
この問い合わせにより本件を解決してください。
私もイーベイとペイパルへ連絡します。

Add Comment