Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 03 Dec 2011 at 13:19

English

Or at least that you can adapt your mental attitude to such a development, so you can possibly succeed. Most of the ideas cannot be carried out by the entrepreneur alone. So you need to infect others and convince your colleagues, to enter into an entrepreneurial state as you do. Of course you need to adapt the incentive mechanism too, to be more suitable for its development. This is a precondition."

Japanese

あるいは少なくともそのような開発に対する心構えを適応させることができるので、おそらく成功できる。アイデアのほとんどは、起業家一人だけで実行できることはない。だから、他人に影響を及ぼし、同僚を説得する必要があるので、同じように起業家精神状態になる必要がある。もちろん、その開発に合わせるよりも、あまりにもインセンティブ機構に合わせる必要がある。これが前提条件である。」

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://technode.com/2011/11/09/interview-with-pony-ma-of-tencent-startup-geek-and-entrepreneurship/