Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 1 Review / 21 Oct 2015 at 12:23

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 44  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
English

This has been returned to you without me taking possession of the item, I was not prepared to pay £12 VAT on top of the price of the strap, please once received back with you refund me the full amount.

Japanese

弊社が商品を所有することなく貴社に返送されました。ストラップの価格に加え£12のVATをお支払いする用意は御座いません。商品を受け取って弊社に全額返済して頂けますでしょうか。

Reviews ( 1 )

ctplers99 53 フリーランス翻訳者Ctplers99と申します。日本語ネイティブで、翻訳者...
ctplers99 rated this translation result as ★★★ 22 Oct 2015 at 15:42

original
弊社が商品を所有することなく貴社に返送されました。ストラップの価格に加え£12のVATをお支払いする用意は御座いません。商品を受け取って弊社に全額返して頂けますでしょうか。

corrected
商品は弊社のものとなることなく貴社に返送されました。ストラップの価格に加え£12のVATをお支払いする用意は御座いません。商品が返送されましたら、弊社に全額返して頂けますでしょうか。

Add Comment