Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 20 Oct 2015 at 23:28

[deleted user]
[deleted user] 52 大阪の外国語短期大学米英語科を卒業しました。社会に出てからは、会社の海外部...
Japanese

商品の補償は日本国内でのみ有効です。
その場合は商品を日本に送る送料を負担して頂きます。
私は製品をメーカーに修理してもらった後、またあなたに届けます。その場合の送料は私が負担します。
もし返品をご希望でしたら商品を送って下さい。商品が私に届き次第、私は全額返金致します。その場合もまた送料は負担して頂きます。
お手数おかけして申し訳ないです。私は出来る限りあなたの力になりたいです。

English

The warranty of the product is available only in Japan.
In case, you should pay the shipping charge when you send the item to Japan.
After I have the product repaired by the manufacturer, I sent it back to you. And I owe the shipping charge.
If you want to return the item, please send it back. I will give you a full refund as soon as the item is delivered to me. In that case, you should also pay the shipping charge.
I am sorry to trouble you. I would like to do my best for you.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.