Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 20 Oct 2015 at 15:08

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

今回この福岡公演には家族も見に来ていました
久々にゆっくり御飯出来たのもいい思い出になりました


そして
高松公演

こちらは本当に温かく優しい雰囲気の中みんなで盛り上がる事の出来た最高のLIVEでした
会場の皆さんの温かさが伝わってきてめちゃくちゃ癒されました

各地それぞれ全く違うFEVERを皆さんと生み出せている事が本当に楽しいし本当に幸せです

残り公演も少なくなってきましたが皆さんからいただいたパワーで最後までFEVERしていきたいと思います
本当に有難うございました

English

My family came to the concert in Fukuoka this time.
It was good that we had dinner by taking time for the first time in the long time.

Next is the concert in Takamatsu.

It was the best live concert where we were so excited in warm and friendly atmosphere.
We were so comforted by the warm feeling of audience in the hall.

It is so fun and nice to feel the different fever at each place.

We have only a few concerts. But we will feel fever by the power the audience has given to us until the last moment. We appreciate your support.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。